Board Logo

La ayuda quiso con la traducción
tamar - 21-3-2003 at 20:57

Estimado slotters español

El trabajo en nuestro foro es un proceso constante. Para ayudar equipos español registra para la carrera de Le Mans 2003, nosotros apreciaríamos tener todos textos de la navegación del foro en el español.

Si usted nos podría ayudar con traducción de estos textos que estaríamos muy agradecidos.


Adamente
Tamar

Address:
Car:
City:;
Country:
Currently signed up for:
Pilot:
Invalid teamname!
Show entries
Entries for
Event name:
Teamname already exists!
Register another team?
Number of drivers:
Phone:
You are now being forwarded to the signin form
"Race sign in
Signin form
Team-name:
Register


assac1 - 26-3-2003 at 10:15

I don´t understand what you want exactly, but if you are asking the translation of those words, is this:

Address: Dirección:
Car: Coche:
City:; Ciudad:
Country: País:
Currently signed up for: Inscrito actualmente para:
Pilot: Piloto:
Invalid teamname! ¡Nombre de equipo no válido!
Show entries Mostrar entradas/inscripciones
Entries for Entradas/inscripciones para (this one is not clear, it's meaning depends of the context)
Event name: Nombre de la prueba:
Teamname already exists! ¡Nombre de equipo ya existente!
Register another team? ¿Registrar otro equipo?
Number of drivers: Número de pilotos:
Phone: Teléfono:
You are now being forwarded to the signin form
Ahora serás enviado a la hoja de inscripción
"Race sign in "Inscripción de carrera
Signin form hoja de inscripción
Team-name: Nombre del equipo:
Register Registro


tamar - 26-3-2003 at 19:47

Thanks Assac 1
This is exactly what I meant.

The texts are used for the Spanish language files of the forum.

Unfortunately not all Spanish Slotters are bilangual.

anyhow many thanks

attentamente
Tamar